什么是母语感?

Photo by Vanessa Garcia on Pexels.com

昨晚我跟家庭一起谈论了语言话题。对话结束之后,我思考了很多的事情。  

明天我姐姐和外甥女会从纽约来到英国。因为疫情,这会是我第一次跟我一岁的外甥女面对面见面。去年的夏天,我外甥女出生的时候我姐姐决定用西班牙语育儿。 那样这个小孩长大后可以当双语者。

我也是双语者。 我小时候我妈妈也是跟我们用西班牙语。 西班牙语就是我第一语言。不过,我从三岁起开始上学,而我的英文也因此很快跟得上。现在我的英文比我西班牙语好得多。  

反正,我们昨晚谈论的话题是:什么是“母语”?

首先我提到一个问题, 就是:“因为我爸爸不是西班牙语的母语者,所以他也许不应该用西班牙语跟我外甥女说话。 如果他用西班牙语,有可能那个小孩会收到负面的语言影响。” 我说完后我弟弟问我:”那你觉得你是不是西班牙语的“母语者?” 我马上回答 “当然了, 怎么不是?”

我弟弟说他不是把自己当作“母语者”,而且他认为我也不算个“母语者”。 我问他为什么,他就回答是因为我经常犯语法错误的原因。他说的这一句话让我愤怒。 我知道我的西班牙语不是完美的,而且有的时候我犯些错误。不过,这一些错误都是很小的。而且我每次跟西班牙人沟通的时候,我都感觉自己的语言用法以及口音跟他们差不多。

中文有一个英文没有的词:“母语感”。我感觉这个词很恰当。也就是说西班牙语是我身份的一部分。我每次用西班牙语我都没有一个外国人在说外语的感觉,反而感觉我身份的另一面出现了。

我大学时,有一次我室友的西班牙女朋友来到我们的公寓。我第一次认识她时我用英文自我介绍。我很快就发现她是西班牙人然后我用西班牙语说几句话。她吓了一跳,大声喊叫:“你怎么突然变成了完全不一样的人!” 她也是和我一样地感觉到了我身份里的西班牙人刚出现了。  

别人可以客观地数算我到底犯多少错误。但是没有人能够客观地了解我用西班牙语时自己有什么感觉。只有我自己可以说我到底有没有母语感。关于这件事所有其他人的评论都算个屁。 

总的来说,有可能我不算个母语者。但是我百分之百确定的是我有母语感。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s